fermer
admin

visuel

Martin Crimp
« Auteur majeur de la scène anglaise, Martin Crimp manie la langue à l’arme blanche et l’ironie glaçante à bout portant. Tout se passe dans la parole chez lui. Une parole incisive, alerte, qui interroge, ment, feinte, domine et finit par esquiver… Comme si la communication se perdait dans la cacophonie du quotidien. Comme si l’identité infiltrée par la mondialisation, parasitée par des discours normalisés, ondoyait dans la complexité d’un réel insaisissable. Il y a peu d’actions dans les « pièces–enquêtes » de cet auteur de cinquante ans, si ce n’est celle de raconter ou de se raconter, mais il y règne un climat étrange, embué de doutes, comme les « comédies de menace » d’Harold Pinter. Les dialogues, tricotés serrés, tressent les fils anodins de la conversation pour ourdir le drame tout en laissant deviner entre les mailles l’univers inquiétant, caché sous les mots où se terminent nos fantasmes et nos hypocrisies. Tragique et ludique, ce théâtre-là radiographie la société contemporaine, son matérialisme aliénant, sa brutalité sourde aiguisée par le déclin social… sa spiritualité en quête de gondole. » Gwénola David, revue « Mouvement » # 41, oct. 2006

Né en 1956 dans le Kent (G.-B.), Martin Crimp débute sa carrière de dramaturge dans les années quatre-vingt en écrivant pour la radio. Ses textes sont récompensés par plusieurs prix et ses premières pièces sont produites par l’Orange Tree Theatre de Richmond, en banlieue de Londres. C’est au cours des années nonante que ses pièces commencent à être reconnues au-delà des frontières britanniques, notamment grâce à une résidence à New York et à sa collaboration avec le Royal Court Theatre de Londres en 1997, en tant qu’auteur associé. Son oeuvre est publiée en France par l’Arche Éditeur. Parmi les nombreuses pièces qu’il a publiées, citons Getting Attention (1991), Atteintes à sa vie (1997), La Campagne (2000), Le Traitement (2000), Tendre et cruel (2003), Ciel bleu ciel (2007). Il est également auteur d’un livret d’opéra, Into the Little Hill (2004-06). Martin Crimp est en outre traducteur et adaptateur de quelques pièces de Ionesco, Koltès, Molière, Marivaux et Genet.

 
 
Moi je trouve tout ce concept de « viser un propos » ridiculement démodé. Si un propos doit être visé, c’est bien le propos que le propos qui est visé n’est pas à propos. C’est sûrement le propos que de viser un propos est hors de propos (…). Cela me rappelle le proverbe chinois : l’endroit le plus sombre est toujours sous la lampe.

Martin Crimp, Atteintes à sa vie